Our Beliefs/我们的信条

(1) We believe in the one and only living and true God, the Creator, Preserver, and Governor of the Universe who is revealed to us in the Scriptures as Father, Son, and Holy Spirit. These three persons of the triune God are same in essence, equal in authority, power, and glory.

我們信永生之獨一真神,祂乃宇宙之創造者、保守者及管理者,藉著聖經以聖父、聖子、聖靈向我們顯示。聖父、聖子、聖靈这三一神的每位是同等的,同享权柄,能力,和尊荣。

(2) We believe that all Scriptures, the sixty-six books of the Old and New Testaments, are the plenary inspired Word of God, that they are inerrant in the original documents, and that they are the only infallible rule of Christian faith and practice. We hold the Scriptures as the final authority of all matters pertaining to this community.

我們信整本聖經新旧约六十六本书卷是神所启示原本及無誤之話語,為基督徒信仰及力行之唯一準則。我们持守圣经是与教会相关各项事务的最终权威之所在。

(3) We believe in the fall of man from the primal state of moral innocence, and in the consequent common sinfulness of the human race, and that man can attain salvation only by the grace of God.

我們信人類因始祖犯罪而墮落,終致全人類普遍犯罪,唯有藉著神之恩典,人類始能得救。

(4) We believe in the humanity and deity of Jesus Christ, and that it is on the ground of His sinless life, substitutionary death, bodily resurrection, and ascension that God bestows pardon and salvation upon those who repent of sin and accept Jesus as Savior and Lord.

我們信耶穌基督具有人性與神性,因祂曾降世為人、无罪而受死、復活與昇天,人若認罪接受耶穌為其救主,必蒙父神赦罪、賜與救恩。

(5) We believe that those who repent of sin and accept Jesus as Savior and Lord become the temples of the Holy Spirit, by whose gracious influences and by obedience to God’s inspired truth; they are progressively led and sanctified.

我們信凡悔改信主,接受耶稣为救主之人,成為聖靈之殿。因着聖靈的恩召,以及對神所默示之真理的順服順服,得以逐步成聖。

(6) We believe in the spiritual, universal church which is the body of Christ and Jesus Christ is the head. All Christians are baptized into this body by the Holy Spirit at the time of their conversion.

我們信属灵的普世教会是基督的身体,并以耶稣基督为头。所有基督徒在重生得救之時,從一位聖靈受洗,成为主耶穌的身體。

(7) We believe in an organized visible church, in the ministry of the Word, in the Lord’sDay devoted to rest, worship and service, and that the ordinances of the Church arebaptism and the Lord’s Supper.

我們信有形有組織之教會;我們信神話語之事工;我們信主日安息、敬拜和事奉;我們信教會聖禮:浸禮與聖餐。

(8) We believe in the glorious future reign of Christ over all the earth; in the bodily resurrection of the death, and after this the judgment, when the unbelieving shall go away into everlasting punishment but the righteous into life eternal.

-我們信基督必再來,以榮耀統治全地,我們信肉體復活,死人復活後受審判,因信稱義者必得永生,未信者必受永刑。

 (1) We hold that all truly born again Christians are preserved by the perpetual intercession of Jesus, our High Priest, and will not lose their salvation.

我们持守所有真正重生的基督徒都將永蒙保守,藉著耶稣,我们大祭司的永久代求,将不会丧失救恩。

(2) We hold that God has commanded that no intimate sexual activity is to be engaged outside of marriage. We hold that any form of homosexuality, bisexuality, trans- sexuality, bestiality, incest, fornication, adultery, and pornography are sinful perversions of God’s gift of sex.

 我们持守神不容许婚外性行为之誡命。我们持守任何形式的同性恋,双性恋,变性,兽交,乱伦,通奸,奸淫,和色情淫秽都是对神所賜予的性与性别之扭曲和亵渎。

(3) We hold that God has ordained marriage as the union for life of one man and one woman.

我们持守神命定婚姻是一男一女,一生一世。

(4) We hold that any active termination of innocent human life, including but not limited to, abortion and euthanasia, is a violation of God’s command.

我们持守任何主动终结无辜人的生命,包括但不局限于堕胎和安乐死,都是对神诫命的违犯。