2024年1·月

2024年一月福音特會

福音聚会讲员/Gospel Meeting Speaker:

诺姆·巴恩哈特弟兄/Brother Norm Barnhart

 

聚餐时间/Meeting address:  

2024年1月20日 (周六晚上Saturday Evening 6:00PM)

  • 6:00-7:30: 聚餐/Dinner
  • 7:35-9:00: 唱诗和信息/Hymns Singing and Message44

信息主题/Theme:

科学与创世记/ Science versus the Book of Genesis

聚会地点/Meeting Place:

  • Zoom ID:  678 125 8289
  • Address:

                 14720 County Rd 6,

                 Plymouth, MN55447

请您长按二维码进入聚会

 讲员简介: 罗布·斯塔德勒弟兄

 

罗布·斯塔德勒弟兄在哈佛大学/麻省理工学院健康科学与技术部获得医学工程博士学位。他作为医疗器械行业二十五年的科学家,拥有 160 多项美国专利,并为全球数百万患者体内植入做出了贡献。 罗布致力于化解科学与信仰之间看似不一致的矛盾;是《进化的科学方法:生物学中他们没有教给你的东西》一书的作者,也是《生命的阶梯:生命起源现实检验》的合著者。他还担任 YouTube 上热门动画视频系列《长话短说:生命的起源》的编剧。

点击观看更多相关信息:  scientificevolution.com

Brother Rob Stadler earned a PhD in medical engineering from the Harvard/MIT Division of Health Sciences and Technology. As a scientist in the medical device industry for twenty-five years, he has obtained more than 160 US patents and has contributed to medical devices that are implanted in millions of patients worldwide. 

Rob is passionate about ending the apparent conflict between faith and science  He is the author of The Scientific Approach to Evolution: What They Didn’t Teach You in Biology  and co-author of The Stairway to Life: An Origin-of-Life Reality Check.  He also serves as the script writer for the popular animated video series Long Story Short: Origin of Life, available onYouTube. 

Rob’s webpage is scientificevolution.com

信息内容简介: 科学与创世记

科学与创世记
Science versus the Book of Genesis
科学与创世记

许多人声称,圣经中关于创造过程的记载不符合科学。其实,跟科学有冲突的不是圣经的记载,而是某些人的观点。这些人只按字面理解圣经,错误地断言:几千年前,宇宙万物在六日(每日24小时)内受造。

假如圣经支持这个说法,那么过去百多年来的许多科学发现就证明圣经并不可信。其实,圣经并不支持这个说法。只要我们仔细研读圣经,就会看出圣经与公认的科学事实并没有冲突。因此,耶和华见证人不同意上述这种按字面理解圣经的看法。那么,圣经到底怎样说呢?

圣经是神默示的。特别是创世记,包括了创世真理,是不会错的。科学的成就如果无误,本身就是神迹,是神的见证,二者之间不应有矛盾。如果有矛盾,原因一定在人的方面。本文的目的是要设法找出引起二者对立的因素,并对这些因素分析、研究,证明某些看似对立现象其实是一致而且互容互证的,从而表明圣经和科学其实是和谐一致的。特别奇妙的是,正当许多人以为圣经和当代科学不合的时候,恰是当代科学解读出圣经的一系列奥秘,从未有过地证明圣经和科学的和谐。

圣经名句,“神造万物,各按其时成为美好”(传道书2:11),直接点明神造万物时也造定其时。但其时是何时是要人去具体观察才可明白。人实际是见物忘时或把时间搞错。在看到神造太阳星星月亮时,却忘了神还为它们造定的“其时”。在造世中发生的是:神在他自己的七日中不仅造了世界,还为它造定了百十亿年的世界时间成为美好。

 科学不过是人找到的法子,回头来测量神为世界所造定的时间。测出的结果只要可靠,是多少就是多少。目前科学主流的结果是大地和宇宙都很古老∶宇宙约120-140亿年(光测量)-130亿年只是一个代表。一件看似水火不容的事,实际是水乳交融称颂神迹的欢歌。是人自己没有把科学逻辑贯彻到底,把两个时间,即造时间的时间和造出的时间相混生出争吵来。圣经对此早藏有直接具体生动活泼和真实的训示。

耶和华上帝通过先知以赛亚医治希西家王的疾病时,改变时钟(列王记下20:1-11):“那时希西家病得要死。……希西家问以赛亚说,耶和华必医治我,到第三日,我能上耶和华的殿,有什么兆头呢。……耶和华就使亚哈斯的日晷向前进的日影,往后退了十度。”日晷是中央装有垂直细杆,边缘带有时间刻度的石盘。放在阳光下,由杆影的位置度数定时间。这是神迹干预下,世界时间钟和希西家生活时间钟的比钟。神迹使世界时间相对希西家的时间滞后(或变慢)了十度。或者说使希西家的时间比世界时间快了十度。

约书亚记中又记载了上帝改变时间的另一次大神迹,使以色列人多得一天的战机(约书亚记10:12-15):“约书亚就祷告耶和华,……日头啊,你要停在基遍。月亮啊,你要止在亚雅仑谷。……日头在天当中停住,不急速下落,约有一日之久。”这又是巨大神迹干预下的比钟:神迹使世界时相对以色列人的时间变慢了。或者说使以色列人的时间加快了,在世界时一日中,容下自己照常生活的两天。 

注意,上面二神迹中,如果改变的是世界钟,便是使日月运行变慢,使整个世界处于神迹影响之下,而单使求神迹的希西家和以色列人排除在神迹之外,保留原先无神迹的时间;反之是不影响世界其它处,使求神迹的希西家和以色列人处于神迹之下。圣经反复告诉我们,神是智慧的神,是爱祂的子民的神,总是愿将神迹加在他们身上保护他们。因此圣经在这里启示的,是加快希西家和以色列人的局部时间。

罗布·斯塔德勒弟兄将从几个不同的角度来解析科学与科学家的关系,圣经与科学的关系…
Science versus the Book of Genesis

  1. Science doesn’t “say” anything:  Scientists do; Scientists have a natural tendency to push God away; 
  2. Science Has Limitations
    • Science is not good at explaining isolated events in the distant past
    • Science can only consider natural, undirected explanations.
    • So, when it comes to:
      • The origin of the universe
      • The origin of the first life
      • The origin of humans
      Society is abusing science, forcing it to provide natural explanations.
  3.  Some Scientists Believe Everything Made Itself!
  4. How did the universe come to exist?
  5. How did life first begin?
  6.  …

经文


约伯记 38:4
Job 38:4
约伯记 38:4

“我立大地根基的时候,你在哪里?
你若那么聪明,请告诉我。

Job 38:4

Where were you when I laid the earth’s foundation?  Tell me, if you understand.

創 世 記 1:11-12
Genesis 1:11-12
創 世 記 1:11-12

11 神 说 : 地 要 发 生 青 草 和 结 种 子 的 菜 蔬 , 并 结 果 子 的 树 木 , 各 从 其 类 , 果 子 都 包 着 核 。 事 就 这 样 成 了 。

12 於 是 地 发 生 了 青 草 和 结 种 子 的 菜 蔬 , 各 从 其 类 ; 并 结 果 子 的 树 木 , 各 从 其 类 ; 果 子 都 包 着 核 。 神 看 着 是 好 的 。

Genesis 1:11-12

And God said, “Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth.” And it was so. The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind.

創 世 記 1:24-26
Genesis 1:24-26
創 世 記 1:24-26

24 神 说 : 地 要 生 出 活 物 来 , 各 从 其 类 ; 牲 畜 、 昆 虫 、 地 上 的 野 兽 , 各 从 其 类 。 事 就 这 样 成 了 。

25 於 是 神 造 出 野 兽 , 各 从 其 类 ; 牲 畜 , 各 从 其 类 ; 地 上 一 切 昆 虫 , 各 从 其 类 。 神 看 着 是 好 的 。

26 神 说 : 我 们 要 照 着 我 们 的 形 像 、 按 着 我 们 的 样 式 造 人 , 使 他 们 管 理 海 里 的 鱼 、 空 中 的 鸟 、 地 上 的 牲 畜 , 和 全 地 , 并 地 上 所 爬 的 一 切 昆 虫

Genesis 1:24-26

And God said, “Let the earth bring forth living creatures according to their kinds—livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds.” And it was so. And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind…